取消
清空記錄
曆史記錄
清空記錄
曆史記錄
被譽為世界“藝術之都”的意大利,同時其國家的意大利語也是世界上美的語言之一。而随着中意的建交,意大利語翻譯成為剛需。那麼我們該如何做好意大利語翻譯呢?下面翻譯公司為大家詳解。
1、首先,做好意大利語翻譯需培養學習意大利語的興趣。
意大利語相對簡單的部分是單詞的讀音相對而言比較簡單。法語、英語和德語中經常出現閱讀方式與其發音規律不相同,就如雙元音在一起發出不同的音來一樣,或者是有很多個别的單詞發音經常有變化。在意大利語中這樣的現象就不會出現(除外來詞以外),每個單詞每個音節都是按照規律來發音的。在學習意大利語的過程中,遇到每一個單詞一定要學會跟讀,掌握好其發音的規律,這樣才能降低自己學習新語言的障礙,提高自己對意大利語的學習興趣。
2、其次,做好意大利語翻譯需掌握意大利語的結構組成規律。
意大利語中典型的的特點是幾乎所有的單詞是以元音結尾。意大利語不像其他語言有弱化的現象,即使是非重讀的元音也是如此。無論單詞有多長,音節再多,一個元音也必須與所有的元音同樣清楚而不含糊地發出來,不能吃音。例如:Specializzazione (進修課),caratteristiche (特點),urbanizzazione (城市化)等。從一開始學習意大利語時就要注意發音規律,這樣你在讀這個單詞的時候,就不會有什麼困難的了。
3、,做好意大利語翻譯掌握意大利語語法也很關鍵。
意大利語的語法比較難,所以語法學習必須建立在具備一定的語感基礎上,不建議從一開始便學習語法。名詞和形容詞結尾都有陰陽性、單複數的變化,動詞有時态與人稱的變化。學習意大利語的許多學生一開始就是因為這樣的原因而無法前進,聽到意大利語的語法有很多的變化規律,覺得太難,就無法堅持下去了。這樣的現象,對于所有非意大利語為母語的學生來說,都是不可避免的難題,就連意大利人在高中時都經常會出現語法錯誤。你隻要提高自己對意大利語語法規律的敏感性,一步一步的學習,必然能将意大利語熟練的掌握。