顯示,中國的翻譯服務人員已經達到538萬,而翻譯服務機構企業專職翻譯人員約98萬,顯示了翻譯人才隊伍的日益壯大和翻譯行業的發展. " />
取消
清空記錄
曆史記錄
清空記錄
曆史記錄
近日,中國翻譯協會發布的《2022中國翻譯人才發展報告》顯示,中國的翻譯服務人員已經達到538萬,而翻譯服務機構企業專職翻譯人員約98萬,顯示了翻譯人才隊伍的日益壯大和翻譯行業的發展。
報告詳細分析了翻譯人才隊伍的結構和特征。這支年輕的、高知的、具有梯隊化特征的翻譯隊伍,正在通過他們的行業知識、技能和熱情,為中國的對外交流和合作發揮着重要的作用。
在翻譯行業中,有一個令人悲痛的消息。2022年9月2日,中國歌詞翻譯界巨匠薛範先生因病辭世。薛範先生是音樂會《悲慘世界》中文版的歌詞翻譯家,他的離世給中國翻譯界帶來了巨大的損失。薛範先生的離世讓人們深感惋惜,同時也引發了人們對翻譯行業的關注和思考。
另一方面,谷歌翻譯在今年早些時候宣布退出中國區,這一事件對中國的翻譯行業産生了深遠的影響。谷歌翻譯作為全球比較大的機器翻譯研究機構之一,其退出中國區無疑給中國翻譯市場帶來了新的挑戰。
然而,中國的翻譯行業并未因此受到打擊。相反,這一事件激發了中國翻譯行業的自立意識,加速了中國翻譯人才的自我發展。中國翻譯協會借此機會進一步推動了翻譯行業人才發展狀況調查,以了解中國翻譯人才的現狀并發布相關報告。
《2022中國翻譯人才發展報告》正是在這樣的背景下應運而生。這份報告不僅展示了中國翻譯人才隊伍的壯大,也突顯了中國翻譯行業在應對挑戰中的堅韌與不屈。
總的來說,随着全球化的不斷深入和科技的發展,翻譯行業正面臨着前所未有的機遇與挑戰。而中國翻譯協會的這份報告為我們揭示了中國翻譯行業的現狀和未來發展趨勢,為我們提供了寶貴的參考。
面對未來,我們有理由相信,這支日益壯大的翻譯人才隊伍将在新的挑戰中繼續發揮關鍵作用,推動中國的對外交流和合作不斷向前發展。